No exact translation found for عملية اختيار المرشحين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عملية اختيار المرشحين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le processus de recrutement doit être achevé dans quelques mois.
    وينبغي إنجاز عملية اختيار المرشحين في غضون أشهر قليلة.
  • Les candidats avaient jusqu'au 6 août pour se faire connaître; leur liste officielle a été publiée le 15 août.
    وانتهت عملية اختيار المرشحين في 6 آب/أغسطس ونشرت قائمة المرشحين الرسمية في 15 آب/أغسطس.
  • Toutefois, le processus de sélection des candidats est transparent et démocratique et l'égalité des chances entre hommes et femmes est assurée.
    وعلى أي حال، اتسمت عملية اختيار المرشحين بالشفافية والديمقراطية، وأتاحت فرصا متكافئة للنساء والرجال.
  • Parmi les facteurs ci-dessous, lesquels devraient être déterminants dans la sélection des candidats à des postes de décision de très haut niveau (ministre, président du conseil d'administration d'une entreprise publique, etc.) (cocher tous les facteurs pertinents) :
    ما الذي ينبغي مما يلي أن يحدد عملية اختيار المرشحين للمناصب العليا لوضع السياسات (كوزير ورئيس مؤسسة مملوكة للدولة) (ضع علامة على كل ما ينطبق):
  • Ce processus, s'il est associé au travail fait en amont, simplifiera et accélérera considérablement le processus de sélection des candidats et leur permettra d'entrer en fonction plus rapidement.
    وتلك العملية، مقرونة بالعمل المسبق، ستنجح إلى حد كبير في تبسيط عملية اختيار المرشحين والتعجيل بها وستتيح لهم الاضطلاع بمهامهم الوظيفية بسرعة أكبر.
  • Le 31 mai, la Commission électorale indépendante de l'Iraq a été constituée à l'issue d'un processus de présentation de candidatures et de sélection à l'échelle nationale supervisé par l'ONU.
    وفي 31 أيار/مايو، تم تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في أعقاب عملية ترشيح على نطاق البلد بكامله، وعملية اختيار للمرشحين أشرفت عليها الأمم المتحدة.
  • La Barbade, le Chili, le Honduras, le Lesotho, le Mexique et la Palestine ont précisé que l'accès des femmes aux organes représentatifs se ressent du type de système électoral et du processus de sélection des candidats par les partis politiques.
    ولاحظ كل من بربادوس وشيلي وفلسطين وليسوتو والمكسيك وهندوراس أن وصول النساء إلى الهيئات التمثيلية يتأثر بنوع النظام الانتخابي وعملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية.
  • Concernant le choix du responsable de l'Unité chargée des investigations, elle explique que pour ce poste extrêmement sensible, il a été important d'entreprendre un processus complexe de sélection de candidats présentant un haut niveau de compétences et elle décrit les différentes étapes et la raison d'être du choix d'un candidat idoine.
    وفي ما يتعلق بمسألة اختيار رئيس وحدة التحقيق، أوضحت أنه كان من المهم، بالنسبة لهذه الوظيفة الحساسة جداً، إجراء عملية اختيار دقيقة للمرشحين ممن تتوفر لديهم خبرات مهنية رفيعة المستوى.
  • Il pense en outre que des informations doivent être fournies sur le temps qui s'écoule et les mesures qui sont prises par le Secrétariat entre la sélection du candidat et sa nomination proprement dite.
    وترى المجموعة أيضا أن من اللازم تقديم معلومات عن الوقت الذي تستغرقه العملية ابتداء من اختيار المرشح وحتى تعيينه الفعلي وعن التدابير التي تتخذها الأمانة العامة في هذا الصدد.
  • Le processus de sélection et de présentation des candidats, énoncé aux articles 3 et 4 du statut, prévoit un équilibre délicat des procédures consultatives qui vise concrètement à maximiser la compétence et la confiance et à garantir que l'Assemblée générale tire parti d'un large processus consultatif avant de prendre des décisions quant à la composition de la Commission.
    وتستلزم عملية اختيار وتسمية المرشحين على النحو المنصوص عليه في المادتين 3 و 4 من النظام الأساسي إقامة توازن دقيق بين الترتيبات الاستشارية التي تهدف على وجه التحديد إلى كفالة أعلى درجات الثقة والكفاءة واستفادة الجمعية العامة من عملية استشارية مكثفة قبل اتخاذ قراراتها بشأن عضوية اللجنة.